GNU bug report logs - #44888
[minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" -- should be "NOMBRE"

Previous Next

Package: grep;

Reported by: Niols <niols <at> niols.fr>

Date: Thu, 26 Nov 2020 15:17:02 UTC

Severity: normal

Done: Jim Meyering <jim <at> meyering.net>

Bug is archived. No further changes may be made.

To add a comment to this bug, you must first unarchive it, by sending
a message to control AT debbugs.gnu.org, with unarchive 44888 in the body.
You can then email your comments to 44888 AT debbugs.gnu.org in the normal way.

Toggle the display of automated, internal messages from the tracker.

View this report as an mbox folder, status mbox, maintainer mbox


Report forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#44888; Package grep. (Thu, 26 Nov 2020 15:17:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Acknowledgement sent to Niols <niols <at> niols.fr>:
New bug report received and forwarded. Copy sent to bug-grep <at> gnu.org. (Thu, 26 Nov 2020 15:17:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #5 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Niols <niols <at> niols.fr>
To: bug-grep <at> gnu.org
Subject: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" -- should be
 "NOMBRE"
Date: Thu, 26 Nov 2020 14:39:39 +0100
Hello,

Using GNU grep version 3.6 on Archlinux.

The french translation of --help message contains:

    -NONBRE       identique à --context=NONBRE

as the translation of:

    -NUM          same as --context=NUM

in the "Context control" section. This is a mistake and the correct 
french word is "NOMBRE" with an "M". Funnily enough, the translation is 
correct for the --max-count option.

I am not sure if I should be mailing this address or directly the 
translation project. Sorry for the noise if I was mistaken.

Best,
— Niols




Information forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#44888; Package grep. (Thu, 26 Nov 2020 19:20:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #8 received at 44888 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Jim Meyering <jim <at> meyering.net>
To: Niols <niols <at> niols.fr>
Cc: traduc <at> traduc.org, 44888 <at> debbugs.gnu.org
Subject: Re: bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" --
 should be "NOMBRE"
Date: Thu, 26 Nov 2020 09:19:21 -1000
On Thu, Nov 26, 2020 at 5:17 AM Niols <niols <at> niols.fr> wrote:
> Using GNU grep version 3.6 on Archlinux.
>
> The french translation of --help message contains:
>
>      -NONBRE       identique à --context=NONBRE
>
> as the translation of:
>
>      -NUM          same as --context=NUM
>
> in the "Context control" section. This is a mistake and the correct
> french word is "NOMBRE" with an "M". Funnily enough, the translation is
> correct for the --max-count option.
>
> I am not sure if I should be mailing this address or directly the
> translation project. Sorry for the noise if I was mistaken.

Merci,
Let's Cc the Language Team mentioned in that .po file: traduc <at> traduc.org
Once someone fixes it, please close this bug.




Information forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#44888; Package grep. (Sun, 06 Dec 2020 04:03:01 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #11 received at 44888 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Jim Meyering <jim <at> meyering.net>
To: Niols <niols <at> niols.fr>
Cc: traduc <at> traduc.org, 44888 <at> debbugs.gnu.org
Subject: Re: bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" --
 should be "NOMBRE"
Date: Sat, 5 Dec 2020 20:02:22 -0800
On Thu, Nov 26, 2020 at 11:19 AM Jim Meyering <jim <at> meyering.net> wrote:
> On Thu, Nov 26, 2020 at 5:17 AM Niols <niols <at> niols.fr> wrote:
> > Using GNU grep version 3.6 on Archlinux.
> >
> > The french translation of --help message contains:
> >
> >      -NONBRE       identique à --context=NONBRE
> >
> > as the translation of:
> >
> >      -NUM          same as --context=NUM
> >
> > in the "Context control" section. This is a mistake and the correct
> > french word is "NOMBRE" with an "M". Funnily enough, the translation is
> > correct for the --max-count option.
> >
> > I am not sure if I should be mailing this address or directly the
> > translation project. Sorry for the noise if I was mistaken.
>
> Merci,
> Let's Cc the Language Team mentioned in that .po file: traduc <at> traduc.org
> Once someone fixes it, please close this bug.

Trying again...
Can someone make this trivial change?
i.e., can someone run this one-liner on coreutils' fr.po file?

  perl -pi -e s/NONBRE/NOMBRE/g fr.po




Information forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#44888; Package grep. (Tue, 15 Dec 2020 20:20:01 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #14 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Jim Meyering <jim <at> meyering.net>
To: Stéphane Aulery <lkppo <at> free.fr>
Cc: "traduc.org" <traduc <at> traduc.org>, bug-grep <at> gnu.org
Subject: Re: bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" --
 should be "NOMBRE"
Date: Tue, 15 Dec 2020 12:19:25 -0800
> I fixed this bug and the last translation is available on the
> Translation Project for developers.

Merci, Stéphane.




bug closed, send any further explanations to 44888 <at> debbugs.gnu.org and Niols <niols <at> niols.fr> Request was from Jim Meyering <jim <at> meyering.net> to control <at> debbugs.gnu.org. (Tue, 15 Dec 2020 20:25:01 GMT) Full text and rfc822 format available.

Information forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#44888; Package grep. (Tue, 15 Dec 2020 20:56:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #19 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Stéphane Aulery <lkppo <at> free.fr>
To: jim <at> meyering.net
Cc: "traduc.org" <traduc <at> traduc.org>, bug-grep <at> gnu.org
Subject: bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" --
 should be "NOMBRE"
Date: Tue, 15 Dec 2020 21:14:07 +0100
Hello Jim,

> On Thu, Nov 26, 2020 at 11:19 AM Jim Meyering <jim <at> meyering.net> wrote:
>> On Thu, Nov 26, 2020 at 5:17 AM Niols <niols <at> niols.fr> wrote:
>> > Using GNU grep version 3.6 on Archlinux.
>> >
>> > The french translation of --help message contains:
>> >
>> >      -NONBRE       identique à --context=NONBRE
>> >
>> > in the "Context control" section. This is a mistake and the correct
>> > french word is "NOMBRE" with an "M".
>> >
>> > I am not sure if I should be mailing this address or directly the
>> > translation project. Sorry for the noise if I was mistaken.
>>
>> Let's Cc the Language Team mentioned in that .po file: traduc <at> traduc.org
>> Once someone fixes it, please close this bug.

I may have missed your mail on traduc <at> traduc.org. Someone else sent me 
your bug report.

I fixed this bug and the last translation is available on the 
Translation Project for developers.

Regards,

-- 
Stéphane Aulery




bug archived. Request was from Debbugs Internal Request <help-debbugs <at> gnu.org> to internal_control <at> debbugs.gnu.org. (Wed, 13 Jan 2021 12:24:07 GMT) Full text and rfc822 format available.

This bug report was last modified 3 years and 103 days ago.

Previous Next


GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson.