GNU bug report logs -
#67639
Description of the variable message-mail-user-agent in Emacs 29.1
Previous Next
Reported by: rameiko87 <at> posteo.net
Date: Tue, 5 Dec 2023 05:02:02 UTC
Severity: normal
Merged with 67638
Done: Eli Zaretskii <eliz <at> gnu.org>
Bug is archived. No further changes may be made.
To add a comment to this bug, you must first unarchive it, by sending
a message to control AT debbugs.gnu.org, with unarchive 67639 in the body.
You can then email your comments to 67639 AT debbugs.gnu.org in the normal way.
Toggle the display of automated, internal messages from the tracker.
Report forwarded
to
bug-gnu-emacs <at> gnu.org
:
bug#67639
; Package
emacs
.
(Tue, 05 Dec 2023 05:02:03 GMT)
Full text and
rfc822 format available.
Acknowledgement sent
to
rameiko87 <at> posteo.net
:
New bug report received and forwarded. Copy sent to
bug-gnu-emacs <at> gnu.org
.
(Tue, 05 Dec 2023 05:02:03 GMT)
Full text and
rfc822 format available.
Message #5 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
I would appreciate clarifying this variable.
I have difficulties understanding what the variable
message-mail-user-agent means and what the options mean. The description
for this variable doesn't help:
> Like ‘mail-user-agent’.
I don't know what this sentence means.
> Except if it is nil, use Gnus native MUA; if it is t, use
> ‘mail-user-agent’.
Please remove Except from the beginning of the sentence, because
non-native English speakers like myself think that "Except if it is nil"
means "Whenever not nil". It may be correct, but it's confusing to some
people. Perhaps the confusion arises because there's a full stop rather
than a comma.
If the except links the sentence to the one above, then why write "if it
is t, use ‘mail-user-agent’ ", which is a repetition at this point? Now
it looks from the description like there should be two options, but
instead there's five.
I'm totally at loss!
Information forwarded
to
bug-gnu-emacs <at> gnu.org
:
bug#67639
; Package
emacs
.
(Tue, 05 Dec 2023 14:35:02 GMT)
Full text and
rfc822 format available.
Message #8 received at 67639 <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):
merge 67639 67638
close 67638
thanks
> Date: Mon, 04 Dec 2023 23:27:37 +0000
> From: rameiko87 <at> posteo.net
>
> I would appreciate clarifying this variable.
>
> I have difficulties understanding what the variable
> message-mail-user-agent means and what the options mean. The description
> for this variable doesn't help:
>
> > Like ‘mail-user-agent’.
> I don't know what this sentence means.
>
> > Except if it is nil, use Gnus native MUA; if it is t, use
> > ‘mail-user-agent’.
> Please remove Except from the beginning of the sentence, because
> non-native English speakers like myself think that "Except if it is nil"
> means "Whenever not nil". It may be correct, but it's confusing to some
> people. Perhaps the confusion arises because there's a full stop rather
> than a comma.
>
> If the except links the sentence to the one above, then why write "if it
> is t, use ‘mail-user-agent’ ", which is a repetition at this point? Now
> it looks from the description like there should be two options, but
> instead there's five.
>
> I'm totally at loss!
This is an exact duplicate of bug#67638, so I'm now closing both as
fixed.
Merged 67638 67639.
Request was from
Eli Zaretskii <eliz <at> gnu.org>
to
control <at> debbugs.gnu.org
.
(Tue, 05 Dec 2023 14:35:02 GMT)
Full text and
rfc822 format available.
bug closed, send any further explanations to
67638 <at> debbugs.gnu.org and rameiko87 <at> posteo.net
Request was from
Eli Zaretskii <eliz <at> gnu.org>
to
control <at> debbugs.gnu.org
.
(Tue, 05 Dec 2023 14:35:03 GMT)
Full text and
rfc822 format available.
bug archived.
Request was from
Debbugs Internal Request <help-debbugs <at> gnu.org>
to
internal_control <at> debbugs.gnu.org
.
(Sat, 06 Jan 2024 12:24:09 GMT)
Full text and
rfc822 format available.
This bug report was last modified 1 year and 125 days ago.
Previous Next
GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham,
1997,2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-97 Ian Jackson.