GNU bug report logs - #27255
wrong translation

Previous Next

Package: grep;

Reported by: Алексей Саликов <salikov.alexey <at> gmail.com>

Date: Mon, 5 Jun 2017 15:35:02 UTC

Severity: normal

Done: Paul Eggert <eggert <at> cs.ucla.edu>

Bug is archived. No further changes may be made.

To add a comment to this bug, you must first unarchive it, by sending
a message to control AT debbugs.gnu.org, with unarchive 27255 in the body.
You can then email your comments to 27255 AT debbugs.gnu.org in the normal way.

Toggle the display of automated, internal messages from the tracker.

View this report as an mbox folder, status mbox, maintainer mbox


Report forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#27255; Package grep. (Mon, 05 Jun 2017 15:35:03 GMT) Full text and rfc822 format available.

Acknowledgement sent to Алексей Саликов <salikov.alexey <at> gmail.com>:
New bug report received and forwarded. Copy sent to bug-grep <at> gnu.org. (Mon, 05 Jun 2017 15:35:03 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #5 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Алексей Саликов
 <salikov.alexey <at> gmail.com>
To: bug-grep <at> gnu.org
Subject: wrong translation
Date: Mon, 5 Jun 2017 17:54:32 +0500
[Message part 1 (text/plain, inline)]
cronolio: hi. i found bad translation in grep
cronolio: en : grep --version --> This is free software: you are free to
change and redistribute it.
cronolio: ru : grep --version --> Это свободное ПО: вы можете продавать и
распространять его. (This free software: you can sell and distribute it.
(via google translator))
AliciaC: you can't be sure it's the translation in grep that is bad without
someone who really knows the language checking it
AliciaC: it can just as easily be google that makes bad translations
cronolio: sory my knowledge in english is not so good, but i'am sure that
is told about selling. and i hope this is wrong
AliciaC: oh, it is indeed, although free licenses do allow sale as well
cronolio: sure, but i hope it told about "you can modify it and distribute
your modification"
AliciaC: yes it should, maybe you can send a correction of the text to
bug-grep <at> gnu.org ?
cronolio: oo thank you. will try

My version is:
--> This is free software: you are free to change and redistribute it.
--> Это свободное ПО: вы можете изменить и перераспространять ее.
[Message part 2 (text/html, inline)]

Information forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#27255; Package grep. (Thu, 15 Jun 2017 19:47:01 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #8 received at submit <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Nicholas Sushkin <nsushkin <at> openfinance.com>
To: bug-grep <at> gnu.org
Subject: bug#27255: wrong translation
Date: Thu, 15 Jun 2017 15:46:15 -0400
> My version is:
> --> This is free software: you are free to change and redistribute it.
> --> Это свободное ПО: вы можете изменить и перераспространять ее.

--> Это свободное программное обеспечение: вы можете беспрепятсвенно изменять 
и перераспространять его.

Fixed to expand the abbreviation ПО, coordinated tenses of изменять (change) 
and перераспространять (redistribute). Clarified wording for "free to". Fixed 
the gender of the "it" pronoun. In Russian, software is of neutral gender, so 
it should be "его", not "ee". 
-- 
Nicholas Sushkin, CTO
Open Finance - Secure, Accurate, Industrial Strength Aggregation
<http://www.openfinance.com>

Reply sent to Paul Eggert <eggert <at> cs.ucla.edu>:
You have taken responsibility. (Tue, 31 Dec 2019 18:58:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Notification sent to Алексей Саликов <salikov.alexey <at> gmail.com>:
bug acknowledged by developer. (Tue, 31 Dec 2019 18:58:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #13 received at 27255-done <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Paul Eggert <eggert <at> cs.ucla.edu>
To: Yuri Kozlov <yuray <at> komyakino.ru>
Cc: 27255-done <at> debbugs.gnu.org, Nicholas Sushkin <nsushkin <at> openfinance.com>,
 Алексей Саликов
 <salikov.alexey <at> gmail.com>
Subject: Russian translation of "you are free to change and redistribute it"
Date: Tue, 31 Dec 2019 10:57:47 -0800
Yuri, could you please take a look at Bug#27255, a bug report for GNU grep? Here
is a URL:

https://debbugs.gnu.org/27255

As this is not a bug in grep itself (only its Russian translation), I'm taking
the liberty of closing the bug report. I imagine that the phrase in question
appears in many GNU translation catalogs, and that grep should use what everyone
else uses.




Information forwarded to bug-grep <at> gnu.org:
bug#27255; Package grep. (Tue, 31 Dec 2019 22:30:02 GMT) Full text and rfc822 format available.

Message #16 received at 27255-done <at> debbugs.gnu.org (full text, mbox):

From: Yuri Kozlov <yuray <at> komyakino.ru>
To: Paul Eggert <eggert <at> cs.ucla.edu>
Cc: 27255-done <at> debbugs.gnu.org, Nicholas Sushkin <nsushkin <at> openfinance.com>,
 Алексей Саликов
 <salikov.alexey <at> gmail.com>
Subject: Re: Russian translation of "you are free to change and redistribute
 it"
Date: Tue, 31 Dec 2019 22:54:14 +0300
В Tue, 31 Dec 2019 10:57:47 -0800
Paul Eggert <eggert <at> cs.ucla.edu> пишет:

> Yuri, could you please take a look at Bug#27255, a bug report for GNU
> grep? Here is a URL:
> 
> https://debbugs.gnu.org/27255
> 
> As this is not a bug in grep itself (only its Russian translation), I'm
> taking the liberty of closing the bug report. I imagine that the phrase
> in question appears in many GNU translation catalogs, and that grep
> should use what everyone else uses.

http://translationproject.org/PO-files/ru/grep-3.3.42.ru.po

already have a simplified variant (very close proposed by Alexey). 

"Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"


-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov





bug archived. Request was from Debbugs Internal Request <help-debbugs <at> gnu.org> to internal_control <at> debbugs.gnu.org. (Wed, 29 Jan 2020 12:24:06 GMT) Full text and rfc822 format available.

This bug report was last modified 4 years and 87 days ago.

Previous Next


GNU bug tracking system
Copyright (C) 1999 Darren O. Benham, 1997,2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-97 Ian Jackson.